2012. november 2., péntek

Adventures in Cross-Cultural Ismerkedés


By Abra Cohen

Az egyetemen, a barátaim öntjük brossúrák végén másodéves próbálják eldönteni, hogy választani Spanyolország olyan határozat, amely valószínűleg magában sangria, tánc és egész éjjel fél, vagy Franciaországban, kifinomult alternatíva brie, pezsgő, irodalom és az Eiffel-torony. Bár az ok, hogy tanulmányozza 4.000 mérföldre otthonról is része volt, "oktatás", részben élményt, sok diák elkerülhetetlenül visszatér államokon és mondd mesék minden nighters, őrült tapasztalatok egy távoli föld és egy társkereső élmény egy külföldi úriember .

Volt egy barátom egész kollégium, és gyakran élnek helyettesként az én barátaim, akik azt mondja kissé eltúlzott történeteket társkereső az idegen hotties. Ők ígérnek ez volt a legjobb módja annak, hogy megtapasztalják a kultúra és gyakran dobja a baleset kellett egy nyelvi vagy a kulturális különbség. Ők azt használja a sztereotípia gyakran jár együtt az európai férfiak, biztosítva nekem egy "horizontális szótár" jönne a hasznos utazás közben végig Európán.

Nemrég találtam magam, hogy az élő kultúrák "tanulmány-a külföldi, mint a" tapasztalat, de 10 évvel később, és nem Európában, hanem a Közel-Keleten.

A férfi a szóban forgó lakott ugyanabban a tömbházban, és megígértem barátaimnak nem volt mód arra, hogy valaha elképzelni társkereső valaki a házban (már megtanulta ezt a leckét már régen), vagy valaki, aki nem volt Izrael, mert voltam győződve arról, ez volt a legjobb módja, hogy javítsa a héber. Mindazonáltal semmi sem hagyja abba azt a tényt, hogy miután egy hosszú éjszaka tánc 1950-es és '60-as években az amerikai rock and roll a közeli dance club (egyértelműen valami, ami soha nem megy át jól az Egyesült Államokban), azon kaptam magam, lógni a lakásában , így a szelet, 4 reggel, és hallgatta a Doors, mint a nap felkelt.

Ő az a fajta ember barátnőm fantáziált arról, amikor úgy döntött, hogy külföldön tanuljanak egyetemen. Dressed egy jól szabott öltöny, akkor könnyen elképzelhető, neki véletlenül kortyolgatva egy reggeli kávét olvasás közben a Le Monde munka előtt. French szinte minden értelemben, egy 5:00 árnyék és retro John Lennon szemüveget, ez párizsi jól öltözött, jól ismeri a zene és az irodalom, valamint oozes kifinomultság. Lehet, hogy csak hangzik, mint egy mese, de egy kis részlet: Én nem beszélek franciául. A parancs a francia nyelv van korlátozva egy maroknyi szó, amelyek közül sok nem így kommunikál hasznos túl Elrendelése krepp vagy számláló 100-ra.

Nem vagyok teljesen idegen, amikor a kultúrák társkereső. A legtöbb az én 20-én egy amerikai-orosz ember, és bár mindketten ugyanazokkal az anyanyelv, voltak óriási kulturális különbségek ágyazva a kapcsolatunkat. Tapasztalatok a pénzről, a szorosan összefonódott, a szigetek családi kötelékek és a kimondatlan szerepek férfiak és nők "feltételezett", hogy vállalja okozhat még a kulturálisan érzékeny személy zihál. És a hatása számos orosz férfi lehetővé anyjuk van rajtuk gyakran volt meglepő. Én soha nem számítottam exem anyja lenne felfogni azt mondta neki, hogy én soha nem egy jó feleség, mert nem főzni vagy tisztítani elég jól. Igaz, a hazai készségek időnként hiányzott, hanem az, hogy a fő szempont, amikor kiválasztotta a társ? Hét és fél év, remélem, hogy van még, hogy egy jó partner, mint hogy egy átlagos saláta és gyilkos burrito.

Ez nem azt jelenti, hogy vannak olyan szép attribútumok I társítani családja, azaz míg voltunk család - ők gyorsan, hogy ezt a különbségtételt. Most már tudom, hogy nem számít, hány cserépben Borscht segítettem főzni az én ex anya-in-law, vagy hány órát maradtunk ki iszik teát, miközben ő megosztott történetek a családja a kommunista Oroszországban, a vasfüggöny felment leghamarabb A fia, és én osztott és Én még nem hallani a családját.

Amit tanultam eddig az én gyötrelmeit határokon kulturális társkereső csapódik le, hogy türelem. Ez lesz frusztráló egy bizonyos ponton, valószínűleg több mint egyszer. Tárgyalási kulturális különbségek és nyelvi akadályok gyakran egy jó kihívás, és egy, ami a kapcsolat egy állandó tanulási törekvés.

Persze, néha, akkor megvan a pillanatok: Ön szeretne megosztani egy viccet, csak hallottam, de sajnos, a közepén miért ez vicces, valami elvész a fordítás, és végül rájössz bizonyos vicceket nem lehet fordítani vagy magyarázni, és adsz fel. És vannak időszakok, amikor beszélek telefonon, és én vagyok teljesen zavaros, ha azt hallom, "Nem vagyok dühös még" értetlenül, azt felelem: "Mit jelent, hogy dühös köze eszik vacsorára?"

A támogatás egy okos telefon szótár alkalmazás, akkor szinte mindig a pont az egész. Lettem tudatában a gondolkodás előtt beszélek, enunciating szavaimat, és nem azt mondom, az első dolog, ami eszembe jut, ami jó gyakorlat számomra általában.

Eltekintve a francia illeszkedő fantázia a posztadoleszcens főiskolai co-ed, sok komoly része a kapcsolat is. Amikor megkapod túl egzotikus misztika külföldi szerető, rájössz, hogy a különbségek is éppúgy kihívást azok kifizetődő. Ismerkedés valaki egy teljesen más kulturális háttérrel teszi nézd meg a hitét, és meghatározza kik vagytok képest a többi kultúra. Fontos megjegyezni, hogy mindkét férfiak Hivatkozom ebben a darabban vannak zsidó. Úgy vélem, tekintettel, hogy az egységesítés teszi a dolgokat egy kicsit könnyebb. Míg a párizsi és az első generációs amerikai tekintette teljesen más háttérrel, volt néhány dolog, csak nem magyarázatra szorulnak.

És ellentétben a 10 évvel ezelőtt, amikor sok a külföldi férfiak egyszerűen odavág a főiskolán feltárás, ez egy felnőtt kapcsolat számlák és a valóság kezelésére. Fegyveres egy nagyon jó humora van, és spontaneitás volt jelen korábban, van egy kohézió és könnyű, hogy jelen van annak ellenére, hogy a kulturális különbségek és nyelvi korlátok. Nem mondom, hogy semmilyen kapcsolat egyszerű, de lehet, hogy a siker kulcsa a kultúrák: egy olyan kapcsolat, ahol a finomságok nem teljesen ismerik mindkét fél, és a szeretet, a tisztelet és a kíváncsiság a közös nyelvet.